Stacks Image 319

ברוכים הבאים לאתר שבט כפכפי
משפחות כפכפי, אחאי, מוזיקנט

מפגש הדורות שהתקיים בשנת 2009 אצל יורם כפכפי, הותיר רושם עצום על כל משתתפיו, אורחים ומארגנים כאחד. מזקני השבט ועד לצעירים ביותר זכינו לתגובות מרגשות מאוד. מבצע אירגון האירוע, איסוף זכרונות העבר המשפחתיים, ואיסוף הפרטים העדכניים של בני המשפחה יצרו עבור כולנו תחושת שייכות, גאווה ואחווה.
לא סתם נאמר שדם סמיך ממים, מי שהיה באירוע וודאי זוכר שהשיחה עם בן משפחה, גם אם לא נשמר הקשר במשך שנים רבות, מתחילה ממקום שונה, ונוגעת בלב במקומות השמורים לקרובים ביותר.
בני הדור הצעיר, שלרובם היתה זו חוויה ראשונה ויוצאת דופן - יזכו להתבגר ביודעם מה גודלה ומורשתה של משפחתנו. מה רבה התועלת בשמירת הקשר המשפחתי כאשר אנו חולקים יחד את שמחות החיים, ומה חשובה תמיכת המשפחה בעיתות צרה ומשבר.
בימי קדם נמדד ייחוסו של אדם על פי שושלתו - סיפורה של משפחה הוא החומר ממנו עשויים כל סיפורי האנושות, מן התנ"ך ושאר המיתולוגיות העולמיות ועד לסרטי הקולנוע ולסדרות הטלויזיה. משחר ימי ההיסטוריה משפחות נהגו להנציח את עצמן על-ידי העברת המורשת המשפחתית מדור לדור. אנו גאים שניתנה לנו ההזדמנות לעשות כן ומקווים שהדבר יהפוך למסורת אשר תחזק גם את הדורות הבאים. באתר זה אנו מבקשים להעביר את מורשת הדורות ואת תרומתה של משפחתינו למדינה בה גדלנו.

Fit My Video Tag

כפכפי על שום מה

איך הגענו משוקסטליסקי לכפכפי? 
יוסף הציע לבני המשפחה לתרגם לעברית את שם המשפחה "שוקסטליסקי", הקשה לביטוי, ובחר בשם "כפכפי".

שם המשפחה המקורי היה שמו של ישוב קטן בשם דומה
Šaukšteliškiai בתחום הגבול שבין איכרים ליטאים לפולנים, יישוב לחופו של אגם, שהיתה לו צורת כף בישול. הליטאים קראו לו "שַאוּקְסְטֶה", כף בלשונם, והפולנים קראו לו "לִישְקָה", כף בלשונם. שילובן יחד נתן לאגם את שמו - שוקסטליסקי, גם העיירה הקטנה הסמוכה אליו נקראה בשם זה. אבות המשפחה שהתגוררו בעיירה זו אימצו את שמה כשם משפחתם.

כאשר חיפש יוסף כיצד לתרגם את השם שוקסטליסקי לעברית, הוא הכפיל את המילה ״כף״ לזכר שם המשפחה המקורי, וכך זכינו לשם היחודי - כפכפי. (שם משפחה זה הוא יחודי למשפחתנו בלבד)

במקור הכוונה היתה שהכף השניה תהיה דגושה (Kafkapi) אך גרסא נוספת של סיפור עיברות השם טוענת שההגיה Kafkafi היא הנכונה מאחר שיוסף, שעיין הרבה במפות גיאוגרפיות של ארץ ישראל, מצא שבהרי הגלעד יש הר אחד ששמו הוא ג'אבל כפכפא, והרי שראוי להיקרא על שמו.

אביו שמואל שוקסטליסקי נטל לו ברצון את השם "כפכפי" עוד בהיותו בקובנה, ועל אחת כמה וכמה כשעלה לארץ עם יתר בני ביתו בשנת 1925, עם העליה הרביעית. לאחר כל זאת, יוסף, הוגה השם "כפכפי", בחר לעצמו את השם "אחאי" על שם הקבוצה אליה השתייך - קבוצת "אחוה". עוד בהיותם בליטא היתה זו כוונתם של חברים רבים בקבוצה, שביקשו להחליף את שמם הלועזי בשם עברי, להיקרא בשם זה, כאילו היו כולם אחים. תחילה בחרו בשם "אַחְוָאִי", אלא ש
דוד ילין, המורה הדגול בסמינר המורים, הסביר ליוסף, שהאות ו"ו מיותרת, ובעברית נכונה יש לומר "אחאי". יוסף דבק בשם זה כל ימיו והעניק אותו לצאצאיו.

איפה אפשר למצוא את הכפר שוקסטליסקי (
Šaukšteliškiai) בליטא, והאם באמת הסיפור על האגם בצורת כף (כפ-כפי) יש לו יסוד?
בעזרת google map נמצא האגם וצורתו אכן יכולה להידמות לכף בשיול ישנה. לא רחוק מן האגם ניתן למצוא את הישוב הקטן הנושא את אותו שם. (ראו במפה)
הקישור למפת גוגל כאן:
  Google

תחקיר: יגאל זורע

Pasted Graphic 1

לעמוד הראשי